کتاب Translation as Oneself اثر Noriko Takeda انتشارات تازه ها
Zoomed Image

کتاب Translation as Oneself اثر Noriko Takeda انتشارات تازه ها

0% (0 نفر) از خریداران، این کالا را پیشنهاد کرده اند

برند :

متفرقه

ویژگی ها

  • نوع جلد : شومیز
  • نوع کاغذ : تحریر
  • گروه سنی : بزرگسال

مشخصات محصول

ترجمه به مثابه خویشتن: مدرنیسم بازآفرینانه در سونت‌های دیرینه استفان مالارمه، اشعار تی.اس. الیوت، و شعر نثر از ... (Translation as Oneself: The Re-Creative Modernism in Stephane Mallarme’s Late Sonnets, T. S. Eliot’s Poems, and the Prose Poetry since ...) اثر نوریکو تاکدا (Noriko Takeda)، این کتاب در سال 2019 منتشر شده است. کتاب به بررسی نقش ترجمه در شکل‌گیری مدرنیسم در شعر فرانسوی و انگلیسی می‌پردازد. نویسنده با تحلیل آثار شاعرانی چون مالارمه و الیوت نشان می‌دهد که چگونه ترجمه‌های آنان منجر به ظهور شیوه‌های نوین شعری شده است. کتاب دیدگاه جدیدی درباره نقش محوری ترجمه در مدرنیسم ارائه می‌دهد.

نویسنده

Noriko Takeda

ناشر

تازه ها

شابک

9781433124525

موضوع

نقش ترجمه در مدرنیسم شعر فرانسوی و انگلیسی

قطع

رقعی

نوع جلد

شومیز

نوع کاغذ

تحریر

تعداد صفحه

119

گروه سنی

بزرگسال

وزن

119 گرم

جهت مشاهده قیمت و خرید کلیک کنید