کتاب فن ترجمه از دیدگاه صاحب نظران و استادان ترجمه اثر علی جانزاده
0%
(0 نفر) از خریداران، این کالا را پیشنهاد کرده اند
برند :
انتشارات جانزادهویژگی ها
- ردهبندی کتاب : زبانشناسی (زبان)
- نوع جلد : نرم مقوایی
مشخصات محصول
کتاب فن ترجمه اثر علی جانزاده , مناسب مترجمین و دانشجویان رشته ی مترجمی انگلیسی است .این کتاب به این موضوع اشاره دارد که پیشرفت و شکوفایی هر فرهنگ ,به میزان زیادی به اثر پذیری از فرهنگ های دیگر بستگی دارد و ترجمه ,یکی از راه های انتقال عناصر فرهنگ ها به یکدیگر است .ترجمه عامل پیوند و رابطه ی فرهنگی میان مردمانی است که هم زبان نیستند و ابزاری برای نقل اندیشه ها ,خواسته ها ,آیین ها ,قصه ها ,هنرها,دانش ها و ...از زبانی به زبان دیگر است .این کتاب به تمامی عواملی که در هرچه بهتر شدن ترجمه اثر دارد ,اشاره کرده است .هم چنین به عواملی هم چون : اصول ترجمه , امانت در ترجمه ,ترجمه ی شعر ,آمادگی برای ترجمه ,بیگانه زدایی از زبان و ... اشاره دارد .
نویسنده
علی جانزاده
ناشر
جانزاده
شابک
964-6045-80-4
موضوع
ترجمه و فن نگارش
ردهبندی کتاب
زبانشناسی (زبان)
تعداد صفحه
448
تعداد جلد
1
وزن
500 گرم
قطع
رقعی
نوع جلد
نرم مقوایی
سایر توضیحات
مناسب دانشجویان و مترجمین حاوی نکاتی اثربخش در بهتر شدن ترجمه















